sci论文翻译的要求与技巧
2009-04-07 MedSci原创 MedSci原创
目前国内许多机构都说明可以翻译SCI论文,实际上大多没有了解到SCI论文翻译与普通翻译的差别。 首先,SCI论文翻译不是普通的医学翻译。普通的医学翻译,一般多从事中译英工作,翻译药品说明书,产品手册,以及一般性资料,要求不高。翻译的方法一般采用机器进行初译,然后人工校对。从事人员多为本科生,成本很低。这样的翻译水准是不能适应SCI论文翻译的。我们知道,即使是国内的医学博士,想翻译自己的文章(对自
目前国内许多机构都说明可以翻译SCI论文,实际上大多没有了解到SCI论文翻译与普通翻译的差别。
首先,SCI论文翻译不是普通的医学翻译。普通的医学翻译,一般多从事中译英工作,翻译药品说明书,产品手册,以及一般性资料,要求不高。翻译的方法一般采用机器进行初译,然后人工校对。从事人员多为本科生,成本很低。这样的翻译水准是不能适应SCI论文翻译的。我们知道,即使是国内的医学博士,想翻译自己的文章(对自己研究领域又十分熟悉),都十分吃力,何况从未写作过SCI论文的朋友。
其次,SCI论文翻译要求,表达专业,地道,用词严谨。这也是区别普通翻译的重要一点,论文既不能写得太过,也不能写得太谦虚,如何做到适可而止,这是需要相当的翻译水准和技巧的。
最后,SCI论文翻译,不是直译。中文表达的模式与英文存在较大的区别,因此,如果一味地直译,可能使文章变得非常生硬难懂。因此,翻译时需要较高的处理技巧,以达到英语的圆韵的感觉。
而我们MedSci的翻译人员,大多都在海外具有十余年经验的医学或生物学博士,他们都有大量的SCI论文写作经验,这是重要的基础。同时,我们翻译稿件,最终还由美籍编辑进行最后定稿,进行语言最终润色,以达到投稿的水平。这便是我们为什么与一般翻译公司的区别所在。
普通医学翻译 | SCI论文翻译 | |
从事人员学历 | 本科为主,少数是硕士 | 博士学历,最好还需要多年海外背景 |
是否有发表SCI文章经验 | 大多数没有 | 一定需要有 |
翻译速度 | 快(机器辅助翻译) | 较慢 |
翻译价格 | 十分便宜 | 比较贵,甚至是普通翻译价格数倍 |
是否有外籍编辑润色把关 | 无 | 有 |
语言要求 | 意思正确,句子基本通顺 | 意思准确,句子圆韵,逻辑清晰 |
引用一位网友的经典留言:
其实,找人翻译到不难,难就难在牛人翻译啊。
好家伙,这年头,翻译公司会说,什么都能译,可译出来,比自己译的也好不了多少。
建议你找专业对口的牛人译,就算价高也值啊。
版权声明:
本网站所有注明“来源:梅斯医学”或“来源:MedSci原创”的文字、图片和音视频资料,版权均属于梅斯医学所有。非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明“来源:梅斯医学”。其它来源的文章系转载文章,本网所有转载文章系出于传递更多信息之目的,转载内容不代表本站立场。不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。
在此留言
还是自己加强学习吧,万一花了大价钱的文章不能发表SCI,不是亏大了
134
坚强英语学习
135
没精力做
181
考虑一下
41
学习中
186